文化 流行

【2020年】韓国の流行語20選

筆者

안녕하세요アンニョンハセヨ!
韓国探検ちゃんねるです!

毎年新しく生まれては消えていく流行語、年末になると流行語大賞が決まったりしてニュースでも話題になりますよね。

韓国でも毎年毎年新しいことばが生まれては消えていき、そのサイクルは日本よりも速いかも知れません。

今日は2020年の流行語TOP20という面白い韓国語のサイトを見つけたので、翻訳しながらご紹介していきます!

『カードニュース これで私も最先端!2020年 流行語TOP20』

絵やフォントもスタイリッシュなので自信がある方は原文もご覧いただくと面白いと思います◎

筆者

2020年の流行語20選

1 입스크 턱스크

입스크 イスク
口だけマスクで隠して鼻は外に出している状態。

턱스크 トスク
マスクを顎まで下げて鼻も口も露出した状態。

イプ(くち)トク(あご)と마스크マスク(マスク)の合成語で、コロナ禍で生まれた表現です。電車の中や街中でもよく見かける光景ですが、日本語だとピタッとこれを指すことばが無いので、何だかスッキリしますね!

筆者も意識していないと油断して입스크イプスクしがちです。

筆者

2 모디슈머

모디슈머 モディシュモ
製品を本来の用途ではなく自己流で使う消費者のこと。

Modify(調節する)とConsumer(消費者)の合成語です。マスクも本来は鼻まで隠すのが製品の正しい使用方法ですが、口だけ隠す使い方をしている人は모디슈머モディシュモということができます。

3 언택트

언택트 オンテトゥ
非接触や、店員さんとの接触なしに商品を購入受け取りできる新しい消費傾向のこと。

Un Contactの合成語です。コロナ禍に入ってからより一般的になったフードデリバリーや、宅配便の置き配、現金の受け渡しのないモバイル決済なども언택트オンテクトゥ型のビジネスですね◎

4 힙스터 힙하다

힙하다 ヒッパダ
流行に敏感だったり、個性が強いこと。

힙스터 ヒスト
トレンディで最新の流行を追い求める個性の強い人のこと。

MAMAMOOの歌にもHIPがありますね!HIP하다ヒッパダで「オシャレだ、個性的だ」という意味があり、そういう人のことをHipster(힙스터ヒプスト)と呼びます。

HIP / MAMAMOO

5 뒷광고

뒷광고 ティックァンゴ
有名YouTuberやインフルエンサーが企業から対価を貰って有料広告と表記せずにコンテンツをアップロードすること。

日本でも元アイドルがYouTubeチャンネルで動画をアップロードしたと思ったら化粧品の広告かよっ!みたいなのありますよね。ティッ(後ろの、裏の)광고クァンゴ(広告)からできたことばです。

6 뉴노말

뉴노말 ニュノマル
時代の変化によって出現した新しい生活の基準や標準のこと。

日本でも一時期「新しい生活様式」なんてことばを使ってましたね(今はどこへ行ってしまったのやら…)。ハングルにすると3文字ですがそのままNew Normalを由来にしたことばです。

7 나심비

나심비 ナシ
価格と関係なく、得られる満足感に焦点を当てた消費のこと。

(私)심리シムニ(心理)가성비カソンビ(コスパ)の合成語です。ちなみにこの가성비カソンビというのも가격 대비 성능 비율カギョク デビ ソンヌン ビユル(価格対比性能比率)つまり費用対効果の略語です。

8 ~린이

~린이 〜リニ
〜をよく知らない人。

주린이 チュリニ
株(주식チュシク)をよく知らない人。

요린이 ヨリニ
料理(요리ヨリ)をよく知らない人。

헬린이 ヘリニ
運動や筋トレ(헬스ヘルス)をよく知らない人。

어린이オリニ(子供)のように、ある分野についてよく知らない人のことを指したことばです。

9 방구석 여포

방구석 여포 パングソ ヨポ
外では小心者なのにネットや家では攻撃的になる人。

日本語だと内弁慶と言いますね。日本語に訳すと「部屋の隅の呂布」で、呂布というのは三国志に出てくる漢の国の武将です。

10 확찐자

확찐자 ファチンジャ
コロナ禍の影響で家にこもったせいで太った人のこと。

コロナ禍以降、韓国では感染者のことを확진자ファクチンジャ(確診者)と呼びますが、それにひっかけて少しもじったものです。ファク(どっと)ッチン(太ったという意味の찌다ッチダの連体形)チャ(者)の組み合わせで、意味も通じますが、発音を間違えたり聞き間違えると「陽性者」と勘違いされてしまうので、気やすく使えない単語です。

ちなみに、これは原文サイトのものではありませんが、韓国では「〜族」という新造語も多く、こんなことばもあります。

홈트족 ホトゥジョ
ホームトレーニング族。

오하운 オハウン
「今日は一日運動」の省略語。

오늘은 하루 운동한다オヌルン ハル ウンドンハンダの略で、SNSのハッシュタグでも使われています。コロナ禍でみんなでスポーツをしたり、ジムに行くのもはばかられる時期なので확찐자ファクチンジャにならないように홈트족ホムトゥジョクが増えているみたいです。

저도 #오하운을 SNS에 올리고 운동해야겠다ㅠㅠ
(筆者も#오하운ってSNSでハッシュタグアップして運動しなきゃまずい)

筆者

11 편리미엄

편리미엄 ピョンニミオ
時間と手間を省く便利な商品を好む傾向。

편리함ピョンニハム(便利さ)と프리미엄プリミオム(プレミアム)の合成語です。ニュアンスが難しいですが日本でいうと「時短」「省エネ」の概念でしょうか。多少値段は高くても便利なものは売れるという風潮のことをいうことばだそうです。

12 알잘딱깔센

알잘딱깔센 アジャッタッカセン
「ちゃんとしっかり綺麗にセンスよく」の略語。

これは一発で分かる方なんていないのではないでしょうか…?알아서 잘, 딱 깔끔하고 센스있게アラソ チャル  ッタク ッカルックマゴ センスイッケ(ちゃんとうまくしっかり綺麗にセンスよく)の略で外国人の名前のような響きで語呂がよくて広まったようですが、意味としてはお部屋の掃除やデスクの整理整頓の事でしょうか。だとしたら筆者は이거イゴ 못해요モッテヨ(コレ苦手です)笑

目下の人や友達に何かを任せる時に使えそうですね。

13 퇴준생

퇴준생 テジュンセン
転職の為に退職を準備する人のこと。

퇴사テサ(退社)취업준비생チュィオプジュンビセン(就活生)の合成語です。会社の同僚や上司、後輩が休憩中に転職サイトを眺めているのを偶然見かけてしまった…なんてことありませんか?その彼・彼女は퇴준생テジュンセンです。

14 뉴트로

뉴트로 ニュトゥロ
懐かしいけど新しいスタイルを指す。

NewとRetroの合成語です。K-POPだとパク・ジニョンとソンミのWHEN WE DISCOや、MOMOLANDのI'm So Hot、古いものだとT-ARAのRoly-Polyのような80年代ディスコサウンドを取り入れた音楽がチャートを賑わしたり、ファッションでもボタン付きのワンピースが流行ったり、レコードや蓄音機のデザインが流行ったりしています。

筆者宅にも韓国で買ったニュトゥロなアイテムがいっぱいあります。

筆者

15 영끌대출

영끌대출 ヨンックテチュ
魂を含めあらゆるものを担保にかき集めて受けるローン。

영혼까지 끌어모으다ヨンホンッカジ  ックロモウダ(魂までかき集める)대출テチュル(ローン)の合成語です。ちょっとピンと来ませんでしたが、差し出せるものを全て差し出してでも融資を受けて、持ち家を持とうとする最近の世帯を比喩したことばだそうです。

16 업글인간

업글인간 オクリンガン
自分をアップグレードするために常に努力・実践する人のこと。

업그레이드オプグレイドゥ(アップグレード)인간インガン(人間)の合成語です。日本語で言うと「意識高い系」だとすぐピンと来ました。ただ、日本の「意識高い系」みたいに少し冷めた目線で使うことばではなく、健康な体と、深い趣味と、幅広い知識を持った充実した人間という意味でも使われます。

17 슬세권

슬세권 スセグォン
家からサンダルで行ける圏内。

よく駅チカ(駅から歩いて行ける範囲)の事を역세권ヨクセグォン(駅勢圏)と呼んだりしますが、슬리퍼スッリポ(スリッパやサンダル)で行ける圏内の事を指します。

18 구완 좋완 임구

구완 クワン
チャンネル登録完了の意味。

좋완 チョファン
いいね完了の意味。

임구 イ
既にチャンネル登録済みの意味。

この3つはYouTubeなどSNSに関連する流行語です。구독クドク(購読・チャンネル登録)좋아요チョアヨ(いいね)완료ワッリョ(完了)の合成語として使われます。また이미 구독イミ クドク(既に登録)を略して임구イムグということばも生まれました。

19 1일1깡

1일1깡 イリリッカン
1日に1回ピのッカン(GANG)のMVを観ること。

これは初めて観る方は99%「は?」って思われると思います。半年前ぐらいに初めて見た時は筆者も同じ反応でした。

最近Brave GirlsのRollin’がチャートを역주행ヨクチュヘン(逆走行)して返り咲いたことが有名ですが、歌手の(RAIN)も過去に出した曲がネット上で逆走行して話題になっていました。

깡(GANG)というのは(RAIN)が2017年にリリースした楽曲で、だいぶ尖った感じのHIPHOP曲だったので当時は売れなかったものの、振り付けの奇抜さと、最近になってYouTubeのコメント欄が解禁されたことで再度火がついたものです。

まずオリジナルの音楽番組でのパフォーマンスビデオがこちら。

そして1일1깡のパロディがこちら。これは辛いことがあっても何だかつられて笑ってしまうレベルの映像です。

別記事で詳しく紹介しているのでこちらも合わせてご覧ください◎

あわせて読む
韓国で2020年にブレイクした「1日1カン」とは?

続きを見る

20 젊꼰

젊꼰 チョッコン
若いのにおっさんのような人のこと。

젊다(若い)꼰대(おっさん)の合成語です。「俺が新人の頃はな…」「先輩は神様だ」などと言ってくる若者のことを指すことばのようです。

まとめ

いかがでしたでしょうか?原文サイトを翻訳しつつ20個ほど2020年の流行語をご紹介しましたが、韓国では日本以上にことばを略すのが流行っています。

今回の流行語以外にも若者言葉として生まれた略語や流行語はまだまだあります。教科書に載っているような標準的な韓国語の学習と合わせて学習すると、인싸インッサ(トレンドを押さえている人)として一目置かれることでしょう。

ただし、日本でもそうですが、出てきたばかりの流行語を多用したり、既に廃れてしまった流行語を使うと冷ややかな目で見られてしまうこともあるので、狙って使うのではなく、適切な会話の中で的確なタイミングで使えるようになるとベストですね!

他にも流行語はたくさんあるので今後改めてご紹介していきたいと思います◎

그럼 오늘도 건강하시고 좋은 하루 되세요!

筆者

  • この記事を書いた人
  • 最新記事

植竹 智裕

元・世界新聞ライター。旅人(訪問国はアジアを中心に現在31カ国) 韓国歴は2005年の初海外旅行からスタートし、2012年には釜山からソウルまでママチャリで縦断。 オーストラリアでのワーキングホリデー中、田舎町で日本人ただひとり、韓国人に囲まれて生活したおかげあって2019年に韓国語能力検定5級取得。

-文化, 流行
-, ,