韓国でカバーされた日本の名曲
楽曲のカバー、往年の名曲を別の歌手が歌ったり、新たなアレンジで解釈を付け加えたりして名曲を歌い継ぐ手法のひとつです。
日本の歌謡界でも昔から行われていて、2000年代以降は「カバーブーム」なんて言葉も生まれ、数々の名曲が若い世代にも伝えられてきましたが、実は韓国でも日本の名曲をカバーしている例がたくさんあります。
今回は韓国語でカバーされた日本の名曲を年代別に集めてみました!
続きを見る韓国語でカバーされた日本の名曲(1990年代編)
続きを見る韓国語でカバーされた日本の名曲(2000〜年代編)
第一弾は日本で1970年代〜1980年代にリリースされた楽曲のカバー集です。
・アイドル以外の韓国の音楽も知りたい。
・K-POPは若い子達のものだと思っている。
・知らない曲だとどれも同じに聞こえてしまう。
・知っている曲から興味の幅を広げていきたい。
この年代の曲のカバーだったら、お父さんお母さん世代の方も韓国の音楽に親しむ取っ掛かりにもなるのかなと思います。
いずれもリンクをクリックして頂くと、それぞれ楽曲をお聴き頂けるYouTubeのページにジャンプします。
それでは紹介していきましょう!
1970年代
●わかって下さい/因幡晃
1996デビューの포지션は男性デュオでしたが、1999年に一人脱退して、ソロプロジェクト名になっています。この曲は原曲と比べると少しスローで重たいアレンジになっていますが、違和感は無いので原曲ファンの方でも新鮮な気持ちで聴いて頂けると思います。ちなみにタイトルの용서は「許し」という意味です。
●いとしのエリー/サザンオールスターズ
Elly My Love/박상민 Elly My Love/김장훈 Only You/김현정
韓国ではアニメ「スラムダンク」のOPソングで有名な박상민 バージョンは1998年の韓国映画「約束」のOSTに収録されています。
シンガーソングライター김장훈バージョンは2000年発売の6集アルバムに収録されています。どちらも原曲ファンが安心して聴けるバラードアレンジです。
一方、筆者イチオシは女性シンガー김현정 が2005年に出したカバーアルバムに収録されているバージョンで、思わず踊りたくなるようなハッピーなアレンジです(当時、初めて韓国を訪れて初めて買ったCDが偶然これでハマりました!)
●OH MY LITTLE GIRL/尾崎豊
2001年のドラマ「쿨」OSTに収録されているようです。歌っている男性シンガー정성は最近では저스트(JUST)として「僕の彼女は九尾狐」「星から来たあなた」「ヒーラー〜最高の恋人〜」などのOSTにも参加して活躍しています。
●オリビアを聴きながら/杏里
사랑한 그 날엔/박화요비
박화요비の사랑한 그 날엔は「愛したその日には」という意味ですが、残念ながらYouTube上では動画が見つかりませんでした。日本のラブソング・カバーを集めた12 Memories about Loveというコンピレーション・アルバムに収録されています。
●ラブ・イズ・オーヴァー/欧陽菲菲
シンガーソングライター조장혁の2008年発売6集アルバムに収録されているそうです。前奏が加わった事によってよりドラマチックに聞こえます。日本でも多くの男性アーティストにカバーされていますが、韓国版男声のラブ・イズ・オーヴァーもいいですね。
1980年代
●恋人よ/五輪真弓
이화숙の연인이여はそのまま「恋人よ」の意味で原曲に忠実なアレンジと歌声で2000年に発売された全編日本でも知られる歌謡曲のカバーを集めた「戀人」というアルバムに収録されています。린애が歌う이별후애は漢字にすると「離別後愛」で、ピアノが特徴的な透明感のあるアレンジです。
●ふたたびの/テレサ・テン
こちらも이화숙の「戀人」に収録されています。재회とは「再会」という意味です。サビの巻き舌感が好きです。なんとこのアルバム、13曲中10曲がテレサ・テンが1983年から1986年にかけて日本でリリースしたヒット曲のカバーなので、ここから数曲テレサ・テン楽曲のカバーの紹介が続きます。
●旅人/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。나예요とは「私です」という意味です。残念ながらYouTubeには音源がなかったのでBugs!という音楽サイトのリンクを掲載しました。アプリに登録するとフルで視聴できるようですが、日本国内ではダウンロード出来ないアプリみたいです。再生ボタンを押すと冒頭部分だけ一部試聴して頂けます。
●つぐない/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。화요일とは「火曜日」という意味です。
●笑って乾杯/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。영화속의 연인처럼とは「映画の中の恋人のように」という意味です。残念ながらYouTubeには音源がなかったのでBugs!という音楽サイトのリンクを掲載しました。再生ボタンを押すと冒頭部分だけ一部試聴して頂けます。
●愛人/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。미로とは「迷路」という意味です。残念ながらYouTubeには音源がなかったのでBugs!という音楽サイトのリンクを掲載しました。再生ボタンを押すと冒頭部分だけ一部試聴して頂けます。
●雨に濡れて/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。초련의 남とは「初恋の男」という意味です。
●時の流れに身をまかせ/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。불멸의 연인とは「不滅の恋人」という意味です。残念ながらYouTubeには音源がなかったのでBugs!という音楽サイトのリンクを掲載しました。再生ボタンを押すと冒頭部分だけ一部試聴して頂けます。筆者この曲は知ってたので全部聴けなくて残念。
●黄昏/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。연모とは「恋慕」という意味です。残念ながらYouTubeには音源がなかったのでBugs!という音楽サイトのリンクを掲載しました。再生ボタンを押すと冒頭部分だけ一部試聴して頂けます。
●スキャンダル/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。스캔들とはそのまま「スキャンダル」という意味です。残念ながらYouTubeには音源がなかったのでBugs!という音楽サイトのリンクを掲載しました。再生ボタンを押すと冒頭部分だけ一部試聴して頂けます。
●別れの予感/テレサ・テン
こちらも「戀人」に収録されています。눈물의 커플とは「涙のカップル」という意味です。
●ダンシング・オールナイト/もんた&ブラザーズ
現役バリバリの女性シンガー백지영がカバーしたバージョンは、少し妖艶で気だるい曲調にアレンジされています。
●お嫁サンバ/郷ひろみ
タイトルは訳して「密かな想い出」。歌詞も新しく書き下ろされています。캔は他にもいくつも日本の曲をカバーしている1998年デビューの男性デュオです。
●リバーサイドホテル/井上陽水
컨츄리 꼬꼬は1998年デビューの男性デュオでコメディ音楽プロジェクトだったようです。残念ながら2007年を最後に活動を止めてしまっています。
タイトルの체념は感じで諦念、「諦め」という意味です。
●百万本のバラ/加藤登紀子
もともとはロシア語の歌を日本でも韓国語でもカバーしているだけなので、厳密には日本の曲のカバーではないですが、曲自体は知っている方も多いのではないでしょうか?歌うのはベテラン女性歌手の심수봉、曲名の백만송이 장미はそのまま、「百万本のバラ」という意味です。
●ギンギラギンにさりげなく/近藤真彦
큐빅は男性3名女性1名からなる混声グループで、タイトルの기나긴は「長く長い」という意味で、曲調がだいぶディスコっぽくアレンジされています。
●Goodbye Day/来生たかお
いとしのエリーのカバーでもご紹介した김장훈の1999年発売のアルバム収録ナンバー。アレンジも歌声も比較的原曲に忠実なので原曲ファンも安心して聴けると思います。
●言葉にできない/オフコース
原曲はよくCM等でも耳にするので若い方も聞き馴染みがあるのではないでしょうか?2004年デビューの男性シンガーソングライター일락バージョンのアレンジはザ・韓国バラード!甘い歌声ですが、新鮮で悪くないと思います(最後のウウ・ウウ!ウウぅ〜!の部分で少し吹いてしまいましたが)。曲名の이 말로는 할 수 없어は「この言葉では言えない」という意味でほぼ同義です。
●I LOVE YOU/尾崎豊
I LOVE YOU/포지션 I LOVE YOU 2013 new Ver./포지션
バイオリンの音色もよく合っています。歌声のレベルも高く、日本の曲も新しいものだと中島美嘉の「桜色舞うころ」など何曲もカバーされているので、要注目のアーティストです。その名もI LOVE YOUというアルバムに収録されています。
●め組のひと/ラッツ&スター
歌手・俳優として活動する걈정민の2002年リリース5集アルバムに収録。タイトルの「도날드&장군」は「ドナルド&将軍」という意味(由来は分からず)。ボーカルに原曲のようなパンチが無いのが残念ですが、より乗りやすいアレンジです。めっ!
●旅姿六人衆/サザンオールスターズ
原曲は1983年に発表され、メンバーの脱退を経て、最近だと2019年に約20年ぶりにライブで披露された幻の名曲。캔は「お嫁サンバ」やTUBEの「いつかどこかで」などをカバーしています。タイトルの우리 모두 사랑해요は「私達みんな愛してる」という意味です。
●桃色吐息/高橋真梨子
1988年デビュー大物女性シンガー이은미が2001年に発表したナンバー。原曲よりもテンポを落として少しダークな印象で原曲とはまた違った意味で独特な世界観を感じさせる曲です。
●ワインレッドの心/安全地帯
1999年デビュー、最近だと2020年に自信のヒット曲のリメイクアルバムを発表したり、OSTでも活躍中の現役女性シンガー이수영の2006年リリース7集アルバムに収録。スローでミニマルなテンポにアレンジされています。끝は「終わり」という意味。
一方、김동필バージョンは1999年にリリースされた2002 KOPANというコンピレーション・アルバムに収録、前年にリリースされた第1弾のJK Part 1(恐らくJapan Koreaの意味で決して女子高生ではない)と抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●恋に落ちて -Fallin In Love-/小林明子
2003年のドラマ、선녀와 사기꾼(善女と詐欺師)OST収録のナンバー。이율배반とは漢字だと二律背反でジレンマや矛盾という意味だそうです。歌手보라については残念ながら有力な情報が得られず。
●あなたに/安全地帯
またまた登場の캔。曲のチョイスが秀逸です。この曲は原曲を知らなかったのですが、僕のようにカバーから入って原曲を知って頂くきっかけになったらいいなと思います。
이경호バージョンは1999年にリリースされた2002 KOPANというコンピレーション・アルバムに収録、前年にリリースされた第1弾のJK Part 1と抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●恋の予感/安全地帯
MONOというバンドのボーカル김보희が歌う사랑의 예감(恋の予感)は1999年にリリースされた2002 KOPANというコンピレーション・アルバムに収録、前年にリリースされた第1弾のJK Part 1と抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●ジュリアに傷心/チェッカーズ
컨츄리 꼬꼬は1998年デビューの男性デュオでコメディ音楽プロジェクトだったようです。残念ながら2007年を最後に活動を止めてしまっています。
●ダンシング・ヒーロー/荻野目洋子
화려한 싱글(華麗なシングル)は女性シンガー양혜승の2集アルバムに収録でClub Mixもあります。 コメディアンの김신영と송은이が中心になって番組内で誕生した5人組、셀럽파으브(CELEB FIVE)のバージョンは2017年に話題になった大阪府立登美丘高校ダンス部のバブリーダンスをもとにしていて、衣装や振り付けもバブリーダンスを再現していて、全員芸人さんとは思えないクオリティです。歌詞もアリアナ・グランデが登場したりと近代版に書き換えられています。
●Get Wild/TM NETWORK
YouTubeで検索するとシティハンターのオープニング映像が沢山出てくるのですが、動画コメントを観ると歌っているのは動画に出てくる전영호という男性のようです。
●タッチ/岩崎良美
日本でも映画版「タッチ」の主題歌を歌っていたユンナが2007年に韓国で出したスペシャルアルバムに収録されています。
●夢のつづき/安全地帯
I LOVE YOUというに収録されている포지션バージョンは原曲よりも少しライトに聴ける印象です。재회とは「再会」という意味です。
●微笑みに乾杯/安全地帯
こちらもI LOVE YOUに収録されている포지션バージョン。추억의 이름으로とは「思い出の名前で」という意味です。
●碧い瞳のエリス/安全地帯
Goodbye/포지션 비애(悲哀)/김동필
2003年にリリースされた포지션ベストに収録されています。こちらも原曲とは少し違った印象ですが、カバーでここまで自分の「モノ」にできているのでかなりクオリティの高いアーティストだと思います。
一方、김동필バージョンは 비애(悲哀)というタイトルで1998年にリリースされたJK Part 1(恐らくJapan Koreaの意味で決して女子高生ではない)というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●Lucky Chanceをもう一度/C-C-B
2000年代初頭にオーディション番組から誕生した악동클럽(楽童クラブ)。原曲よりもテンポが早いダンス・ミュージック風アレンジです。
●Too Far Way/水越けいこ
2000年デビューの男性デュオ유엔(UN)のバージョン。原曲知らなかったんですが、いい曲ですね。タイトルの>눈물의 이별は「涙の別れ」という意味です。
●シーズン・イン・ザ・サン/TUBE
男性シンガー정재욱のバージョンは冒頭のメランコリックなギターに載せた英語部分からダンス・ミュージックみたいな打ち込み…最終的にはオリジナルと似た雰囲気に展開していきます。最初ビックリしますが安心して聴ける曲です。
●もうひとりの君を残して/久保田利伸
김보희バージョンは홀로서는 날 위해(一人立つ私の為に)というタイトルで1999年にリリースされた2002 KOPANというコンピレーション・アルバムに収録、前年にリリースされた第1弾のJK Part 1と抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●Dedicate (to M.E)/久保田利伸
신영민バージョンは1999年にリリースされた2002 KOPANというコンピレーション・アルバムに収録、前年にリリースされた第1弾のJK Part 1と抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●Shake It Paradise/久保田利伸
신영민バージョンは1999年にリリースされた2002 KOPANというコンピレーション・アルバムに収録、前年にリリースされた第1弾のJK Part 1と抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●Only You/玉置浩二
김동필バージョンは1999年にリリースされた2002 KOPANというコンピレーション・アルバムに収録、前年にリリースされた第1弾のJK Part 1と抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●FRIENDS/安全地帯
FRIENDS/박인영
박인영バージョンは1998年にリリースされたJK Part 1というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●BIRDS/徳永英明
김보희バージョンは1998年にリリースされたJK Part 1というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●輝きながら…/徳永英明
김보희バージョンは1998年にリリースされたJK Part 1というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●じれったい/安全地帯
Crazy/김동필
김동필バージョンは1998年にリリースされたJK Part 1というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●レイニーブルー/徳永英明
こちらも曲自体のイメージはオリジナルから大きく変わらない印象ですが、ボーカルに徳永さんのような繊細さが無く、やや力強いイメージです。
●もう一つの土曜日/浜田省吾
1999年リリースの4集アルバムのタイトル曲でもあるBlue Dayは原曲に比べると少しだけ明るい印象でフォークソングのようなアレンジになっていて、別れた恋人を忘れられずに恋しく想う男性の歌詞になっています。
●すずめの涙/桂銀淑
いとしのエリーのカバーでご紹介した김현정の同じアルバムに収録されているナンバー。日本語原曲での「あばよ」という印象的なフレーズが似た響きの「アパヨ」(心が痛いです)と置き換えられ、そのまま曲のタイトルになっています。
●Kiss Kiss/松岡英明
モダンロックバンド델리스파으스メンバー김민규のソロプロジェクト스위트피で発表されたバージョンは男性でピアノに乗せたややスローなアレンジ。2007年ソロデビューの女性シンガー타루バージョンはガーリッシュなボーカルで拙い筆者のイメージで言うと「結婚式で流れてそう」なアレンジです。
●Love song/CHAGE&ASKA
ラブ・イズ・オーヴァーでも登場したシンガーソングライター조장혁の楽曲で2002年の韓国ドラマ명앙소녀 성공기(明朗少女成功記)のOSTに収録されています。
●最後の言い訳/徳永英明
1998年から約1年だけ活動した男性アイドルグループ이글 파이브(イーグル・ファイブ)の元メンバー리치の2001年リリースのソロデビューアルバムに収録されています。
●Dance If You Want It/久保田利伸
이경호バージョンは1998年にリリースされたJK Part 1というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●とんぼ/長渕剛
男性シンガーソングライター홍수철のバージョンはだいぶ陽気な感じで斬新にアレンジされています。タイトルの보고싶다 친구야は「会いたい、友よ」という意味です。
●ENDLESS RAIN/X JAPAN
이승길バージョンは1998年にリリースされたJK Part 1というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●行かないで/玉置浩二
AGAIN/박인영
박인영バージョンは1998年にリリースされたJK Part 1というコンピレーション・アルバムに収録、第2弾の2002 KOPANと抱合せで2000年に発売されたJ+B Japanese Balladsというアルバムにも収録されているようですが、現在は廃盤になってしまった模様。
●SUMMER CITY/TUBE
こちらも포지션のI LOVE YOUというアルバムに収録されています。原曲同様突き抜けるような爽快感漂うアレンジです。
●悲しい気持ち/桑田佳祐
2001年に発表された男性シンガーKAIの1.5集アルバム1曲目に収録されています。アレンジや歌詞はほぼ原曲に忠実に再現されています。相手があの桑田さんですから、日本人だとカバーに手を出そうという方も少ないのかも知れませんが、こうして違う言語で聴くと新鮮に聞こえます。
●川の流れのように/美空ひばり
人生を川に例えた名曲です。韓国版でも1番目のサビは川が出てきますが、2番目のサビは山が出てきたりと、タイトルの通り인생(人生)にフォーカスした歌詞になっています。アレンジもほぼ原曲のイメージに忠実で歌声も安心して聴いて頂けると思います。
포지션はカバー曲の王様だった
調べていくと、結構同じアーティストが何曲もカバーしている事に気が付きました。もしかして日本の曲のカバーを集めたようなコンセプトのアルバムがあるのではないか?と思って調べてみたところ、今回も度々登場した포지션のI LOVE YOUというアルバムは全13曲のうちなんと10曲が日本のカバーだそうです。
お気に入りは見つかりましたか?
皆様の思い出の曲はありましたでしょうか?
この記事が韓国の音楽に興味を持って頂くきっかけになればと思い、今回は1970年代〜1980年代のカバーを集めてみました。
また、若い世代の方々も韓国語版を通して、オリジナルを知って頂くきっかけになれば嬉しいです!
次回は1990年代に日本でリリースされた楽曲のカバーをご紹介したいと思います!